天际浩劫2强行配国语版,真的毁原作吗?聊聊配音对科幻片的伤害
咱们得先明确这么一点,把国外的电影硬是强行进行配音,然后还冠上“国语版”去上映,这种情况常常是商业方面的考量要比艺术品质优先一步,这实在是一种无奈行为。
咱们得先明确这么一点,把国外的电影硬是强行进行配音,然后还冠上“国语版”去上映,这种情况常常是商业方面的考量要比艺术品质优先一步,这实在是一种无奈行为。
林志玲为《魔兽世界》配音一事引起了广泛的注意。这样的跨界尝试为传统的游戏领域注入了新的活力,不仅让游戏本身焕发出新的生机,还吸引了众多原本对游戏不太感兴趣的观众。